Le “World Wide Web Consortium (W3C) recevra un Emmy Award pour ses travaux sur la standardisation des sous-titres et légendes des vidéos, le 8 janvier 2016 au cours du “Consumer Electronics Show” (CES) à Las Vegas.
5 Janvier 2016 – Le “Worldwide Web Consortium” (W3C), l’organisme mondial de normalisation qui développe les technologies pour le Web, recevra un “Technology and Engineering » Emmy Award le 8 janvier 2016 par le “National Academy of Television Arts and Sciences (NATAS)” pour son travail visant à rendre tous les contenus des vidéos accessibles par le biais de sous-titrages.
Pour la catégorie “Standardisation and pioneering development of Non-Live Broadband Captioning”, l’Award reconnaît qu’un Times Text Markup Language (TTML) Standard du W3C permet de répondre aux besoins des personnes handicapées, tout particulièrement les personnes sourdes et malentendantes. The NATAS awards aura lieu à l’hôtel Bellagio de Las Vegas dans le Nevada. Les représentants de W3C dont les membres du W3C “Timed Text Working Group”, recevront l’Award. En plus du W3C, Home Box Office (HBO), Netflix, Telestream, et la société Motion Pictures and Television Engineers (SMPTE) seront également récompensés pour leur utilisation de TTML (Timed Text Markup Language).
“W3C est ravi de recevoir un Emmy Award, ce qui met en valeur les technologies visant à donner à tous, quels que soient leurs handicaps, cultures, langues, un accès optimum au “world Wide Web” a déclaré Dr Jeff Jaffe, CEO de W3C. “Je tiens à remercier la “National Academy of Television Arts and Sciences” pour leur reconnaissance envers le W3C et je félicite les membres des groupes de travail “Timed Text” et ”W3C Accessibility Initiative” pour leur travail remarquable.
Depuis sa fondation en 1994 par l’inventeur du Web Tim Berners- Lee, le W3C s’est engagé dans les principes d’une société ouverte, interopérable et un accès gratuit pour tout le monde et sur tout type d’appareils. Aujourd’hui, les producteurs de vidéos destinées au Web utilisent déjà les standards W3C dans le monde entier, rendant ainsi accessibles les vidéos en ligne à des millions de personnes. Pour les personnes sourdes et malentendantes, le sous- titrage leur permet de comprendre le contenu audio de la vidéo. “Veiller à ce que tous les aspects du Web soient accessibles pour tous malgré un handicape, a été la priorité du W3C et ceci depuis presque 20 ans” a déclaré Judy Brewer, directeur du « W3C Web Accessibilty Initiative ». « Nous sommes fiers de constater que ce prix reconnaisse la standardisation de “TTML” permettant de rendre les vidéos sur le Web accessibles à des millions d’utilisateurs grâce au sous- titrage »
À propos de Timed Text Markup Language (TTML):
Au cours des dernières années avec la convergence des médias traditionnels et le Web, de plus en plus de vidéos issues de la télévision se retrouvent sur le Web et de vidéos du Web à la télévision. TTML permet de faire un pont entre ces deux entités. “timed text” est une information textuelle qui peut être utilisée directement pour le sous- titrage et donc comme un format d’échange de contenu de distribution. TTML est utilisé dans la création, le transcodage et l’échange d’informations Times Text, et pour créer des légendes et sous-titres sur le Web et d’une manière plus générale, sur Internet.
TTML est utile pour divers acteurs, y compris les navigateurs Web et des outils de création.
TTML est un ensemble qui englobe des approches de sous- titrage variés. Il peut supporter la sémantique de la plupart des fichiers de sous-titrage, avec l’ajout de métadonnées, et il se trouve sur XML, un standard bien connu et compris de tous.
La technologie TTML 1.0 a été en premier lieu une recommandation de W3C en Novembre 2010, après des années de collaboration initiée en premier lieu par le W3C Web Accessibility Initiative, avec l’aide du “National Institute on disability and rehabilitation Research », mais aussi les représentants de l’industrie télévisuelle. Les créateurs de TTML 1.0 sont: Glenn Adams (alors travaillant pour Samsung) aujourd’hui chez Skynav, Inc; Mike Dolan, un expert de SMPTE; Geoff Freed, WGBH centre National pour l’accès aux medias; Sean Hayes, Microsoft; Erik Hodge (alors chez RealNetworks), et aujourd’hui chez Asignio; David Kirby (décédé), autrefois chez British Broadcasting Corporation ( BBC); Thierry Michel, W3C; et David Singer, Apple.
Avancées des nouvelles fonctionnabilités pour TTML
Depuis la publication de TTML 1.0, le groupe de travail du W3C Timed Text (GTT), actuellement co-présidé par Nigel Megitt (BBC) et David Singer (Apple ont contribué à accroître les capacités de création et de distribution de titrage vidéo.
Les profils TTML pour Internet Multimédia sous- titres et légendes 1.0 (MSC1), actuellement “a recommandation Candidate”, est destinée à simplifier l’implantation et la création TTML en réunissant des profils TTML populaires utilisés dans cette industrie, y compris EBU-TT-D. IMSC1 ajoute un support pour améliorer le text Paddind, les sous-titres d’images et sous-titres forcés. Ce dernier permet dans les cas les plus généraux d’utiliser les deux sous-titrages pour sourds et malentendants, et donc la traduction des sous-titres dans un document unique, ce qui permet à l’utilisateur de choisir d’afficher seulement les traductions, ou les deux traductions et la légende. Pierre-Antoine Lemieux (soutenu par MovieLab) est l’éditeur d’IMSC1. StartFragment- EndFragment.
TTML2 est la nouvelle version de TTML, publié comme un premier document de travail public en Février 2015. En plus de ces fonctionnalités introduites dans IMSC1 et affinées dans les caractéristiques TTML1, il ajoute un support pour les langues du Sud-Est Asiatique, active la 3D stéréoscopique, et détaille le mapping de HTML et CSS. Glenn Adams (Skynav) en est l’éditeur de TTML2. StartFragment EndFragment.
Utilisation Mondiale de TTML
L’usage de TTML est aujourd’hui de plus en plus grandissant et mondial. « The European Broadcasting Union (EBU) » utilise EBU-TT basé sur la technologie TTML, et au Japon, « The Association of radio Industries and business (ARIB) » utilise ARIM-TTML. « The society of Motion Picture and Television Engineers (SMPTE) » utilise TML comme base pour SMPTE-TT (ST- 2052- 1) et veut utiliser IMSC1 pour son Interoperable Master Format ( ST 2067- 2).
Aprés l’annonce de l’US Federal Communication Commission’s (FCC) 21st Century Communication and Accessibility Act (CVAA) en Octobre 2010, le FCC a nommé le SMPTE-TT comme un lieu sécurisé d’échange et de format de livraison pour les acteurs en ligne de sous-titrage. Les représentants du W3C, Judy Brewer, Web Accessibility Initiative Director et Philippe Le Hegaret, Interaction Domain Lead, ont été mandatés pour “the video Programming Accessibility Advisory Committee( VPAAC) » for online and Web-Enabled content.”
Rencontre avec les W3C représentants au CES
Les Experts techniques et de l’industrie du W3C sont présents au CES du 5 au 9 janvier à la suite numéro 310 dans le Westgate et sont disponibles sur rendez- vous afin d’échanger sur les travaux du W3C concernant TTML ainsi que de nombreuses autres activités du W3C notamment dans l’automobile, Digital Marketing, Digital Publishing, Entertainment, Web Payments, Web Security, et Web of Things.
Pour nous rencontrer Durant le CES, email: team-contact@w3.org.
Après le 9 janvier, contactez J. Alan Bird, W3C Global Business Development Leader at abird@w3.org.